No exact translation found for "التحذير الأول"

Translate French Arabic التحذير الأول

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Premier avertissement.
    التحذير الأول
  • NOLAN : La première était un avertissement.
    .الأولى تحذير
  • 1er avertissement, M. Peener.
    أول تحذير سيد " بينر "
  • Le premier est un avertissement,
    تعتبر المخالفة الأولى تحذير
  • Donc un avertissement.
    .إِذن أول تحذير
  • Un avertissement, comme le premier bouton d'une allergie.
    تحذير، مثل أول بقعة من الطفح الجلدي
  • Ils l'ont juste grondé, c'était sa première bêtise.
    لا فقط تحذير لانه كان الخطئ الاول
  • K. a été convoqué par la police. Lorsqu'il s'est présenté au commissariat, il a été interrogé et menacé par deux policiers. Comme il a refusé de donner des renseignements sur son frère, l'un des policiers l'a roué de coups jusqu'à ce qu'il en perde connaissance. Les deux policiers continuaient de le frapper dès qu'il revenait à lui. Il a ultérieurement été libéré, ayant été mis en garde que cela n'était «qu'un premier avertissement».
    ونتيجة لمغادرة إ ن ك البلد، بدأ الأخوان ي ك وإ ر ك، اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2002 في تلقي مكالمات هاتفية من الشرطة، وكثيراً ما كان ذلك في ساعات متأخرة من الليل، لطلب معلومات عن مكان وجود أخيهما، وتلقي تهديدات متكررة باعتقالهما وأفراد أسرتهما إن لم يدلا على مكان وجوده وفي حزيران/يونيه ، استُدعي السيد ي ك من قبل الشرطة ولدى حضوره إلى مركز الشرطة، قام شرطيان باستجوابه وتهديده ولما رفض تقديم أية معلومات عن أخيه، انهال عليه أحد الشرطيين ضرباً حتى أغمي عليه وواصل الشرطيان ضربه عندما استفاق من إغمائه وأفرج عنه بعد ذلك وقيل له إن ذلك "لم يكن سوى تحذير أولي".
  • Malgré des règles claires d'engagement exigeant que la police soit appelée d'abord en cas de menace, la première réaction des Forces armées timoraises a été dans certains cas de tirer des coups de semonce.
    وعلى الرغم من وضوح قواعد الاشتباك التي تقضي باستدعاء الشرطة أولاً في حالة وقوع أي تهديد، فإن القوات المسلحة التيمورية لجأت في بعض الأحيان إلى إطلاق طلقات تحذيرية كرد فعل أول.
  • Le nombre de réponses au questionnaire mentionné plus haut (voir annexe) étant limité, il faut se garder de tirer des conclusions définitives sur les perspectives des administrations publiques des États Membres, et l'état dans lequel elles se trouvent. Mais tout semble indiquer qu'il y a une volonté de voir aboutir la revitalisation des institutions publiques partout dans le monde.
    إذا كانت الإجابة المحدودة على الاستبيان المشار إليه سابقا (المرفق الأول) بمثابة تحذير من الخلوص إلى استنتاجات نهائية بشأن أفق الإدارة العامة وحالتها في الدول الأعضاء، هناك مؤشرات قوية على وجود التزام بتنشيط المؤسسات العامة في جميع أنحاء العالم.